Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Giuseppe Verdi : Nabucco - "Va pensiero"

Giuseppe Verdi : Nabucco - "Va pensiero"
Teatro dell'Opera di Roma - Dir. Riccardo Muti (Rome 2011)

Le livret du Nabucco de Verdi a été écrit par Temistocle Solera (1815-1878), qui s'est inspiré du Psaume 137 "Super flumina Babylonis" pour la rédaction du choeur "Va, pensiero", chanté par les Hébreux prisonniers à Babylone. Grand moment d'émotion, en communion avec le public italien, sur la scène du Théâtre de l'Opéra de Rome en 2011.
Texte italien

Va, pensiero, sull’ali dorate;
Va, ti posa sui clivi, sui colli,
Ove olezzano tepide e molli
L'aure dolci del suolo natal!

Del Giordano le rive saluta,
Di Sionne le torri atterrate...
Oh mia patria sì bella e perduta!
Oh membranza sì cara e fatal!

Arpa d'or dei fatidici vati,
Perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
Ci favella del tempo che fu!

O simile di Solima ai fati
Traggi un suono di crudo lamento,
O t'ispiri il Signore un concento
Che ne infonda al patire virtù!
Traduction littérale

Va, pensée, sur tes ailes dorées ;
Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines,
Où embaument, tièdes et suaves,
Les douces brises du sol natal !

Salue les rives du Jourdain,
Les tours abattues de Sion ...
Oh ma patrie si belle et perdue !
Ô souvenir si cher et funeste !

Harpe d'or des devins fatidiques,
Pourquoi, muette, pends-tu au saule ?
Rallume les souvenirs dans le cœur,
Parle-nous du temps passé !

Semblable au destin de Solime (*)
Joue le son d'une cruelle lamentation
Ou bien que le Seigneur t'inspire une harmonie
Qui nous donne le courage de supporter nos souffrances !

(*) : Jérusalem

Les commentaires sont fermés.