The Tallis Scholars - Peter Phillips
« Le texte intimiste et priant de 'O Nata Lux' vient d'un hymne anonyme du 10ème siècle. L'hymne, dans sa version complète en sept versets, était utilisé à l'Office des Laudes le matin de la fête de la Transfiguration. Tallis a choisi de mettre seulement deux versets de l'hymne dans son œuvre. Il a conservé, toutefois, la ferveur mystique de la fête. » (Source)
O Nata Lux de lumine, Jesu redemptor saeculi, Dignare clemens supplicum Laudes preces que sumere. Qui carne quondam contegi Dignatus est pro perditis, Nos membra confer effici Tui beati corporis. Ô Lumière née de la Lumière, Jésus, sauveur du monde, Avec bonté et amour daigne recevoir Louanges et prières implorantes. Toi qui t’abaissas à te vêtir de la chair Par amour des égarés, Donne-nous d’être membres De ton saint corps. Trad. Christopher Ducasse |