En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Monteverdi Choir - Dir. John Eliot Gardiner Basilique de San Marco à Venise (1986)
De processione cum ramis benedictis Psalmus 147 (Psaume 147)
Lauda, Ierusalem, Dóminum : * lauda Deum tuum, Sion. Jérusalem, loue le Seigneur : loue ton Dieu, ô Sion. Quóniam confortávit seras portárum tuárum : * benedíxit fíliis tuis in te. Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes : il a béni tes fils au milieu de toi. Qui pósuit fines tuos pacem : * et ádipe fruménti sátiat te. C’est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de moelle de froment. Qui emíttit elóquium suum terræ : * velóciter currit sermo eius C’est lui qui envoie sa parole à la terre : avec vitesse court sa parole. Qui dat nivem sicut lanam : * nébulam sicut cínerem spargit. C’est lui qui donne la neige comme la laine, répand le brouillard comme de la cendre. Mittit cristallum suum sicut buccéllas : * ante fáciem frígoris eius quis sustinébit ? Il envoie sa glace comme des morceaux de pains : à la face de son froid, qui tiendra ? Emíttet verbum suum, et liquefáciet ea : * flabit spíritus eius, et fluent aquæ. Il enverra sa parole, et il les fera fondre : son vent soufflera, et les eaux couleront. Qui annúntiat verbum suum Iacob : * iustítias, et iudícia sua Israël. C’est lui qui annonce sa parole à Jacob ; ses justices et ses jugements à Israël. Non fecit táliter omni natióni : * et iudícia sua non manifestávit eis. Il n’a pas fait ainsi pour les autres peuples : et ses jugements, il ne leur a pas manifestés. Glória Patri, et Filio, * et Spirítui Sancto. Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper : * et in sæcula sæculórum. Amen. Comme il était au commencement, et maintenant, et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.