Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

schola gregoriana

  • Veni, Veni, Emmanuel

    Christendom College Choir & Schola Gregoriana
     
    Veni, veni, Emmanuel
    captivum solve Israel,
    qui gemit in exsilio,
    privatus Dei Filio.

    R: Gaude! Gaude! Emmanuel,
    nascetur pro te Israel!

    Veni, veni O Oriens,
    solare nos adveniens,
    noctis depelle nebulas,
    dirasque mortis tenebras.

    R/

    Veni, veni, Adonai,
    qui populo in Sinai
    legem dedisti vertice
    in maiestate gloriae.

    R/
    Ô viens, ô viens, Emmanuel
    Et paye la rançon d’Israël
    Qui se désole dans l’exil,
    Attendant la venue du Fils de Dieu.

    R: Réjouis-toi, réjouis-toi, l'Emmanuel
    est né pour toi, Israël.

    Ô viens, Toi, Première lueur du jour,
    Viens et réconforte nos esprits de ton avènement
    Disperse les sombres nuages de la nuit
    Et chasse les ombres de la mort.

    R/

    Viens, viens Adonaï
    Toi qui sur les hauteurs du Sinaï
    Donnas au peuple ses lois,
    Dans la majesté de sa gloire.

    R/


    (source traduction)
  • Hymne "Christe, sanctorum decus angelorum"

    Christe, sanctorum decus angelorum
    Hymne des Laudes de la fête de ce jour
    Schola Gregoriana of Cambridge & Mary Berry
     
    Christe, sanctorum decus Angelorum
    Rector humani generis et auctor,
    nobis aeternum tribue benigne
    scandere caelum.

    Angelum pacis, Michael ad istam
    caelitus mitte, rogitamus aulam:
    nobis ut crebro veniente crescant
    prospera cuncta.

    Angelus fortis Gabriel, ut hostem
    pellat antiquum, volitet ab alto,
    saepius templum veniat ad istud
    visere nostrum.

    Angelum nobis medicum salutis
    mitte de caelis Raphael, ut omnes
    sanet aegrotos, pariterque nostros
    dirigat actus.

    Hinc Dei nostri Genetrix Maria,
    totus et nobis chorus Angelorum
    semper assistat, simul et beata
    concio tota.

    Praestet hoc nobis Deitas beata
    Patris ac Nati pariterque Sancti
    Spiritus, cuius resonat per omnem
    gloria mundum. Amen.
  • Giovanni Vianini, Schola Gregoriana : "Gaudeámus omnes in Dómino"

    Ant. ad Introitum.
    Gaudeámus omnes in Dómino, diem festum celebrántes sub honóre beátæ Maríæ Vírginis, de cuius solemnitáte gaudent Angeli et colláudant Fílium Dei. (T.P. Allelúia, allelúia.)
    Introït
    Réjouissons-nous ensemble dans le Seigneur, car la fête que nous célébrons aujourd’hui est celle de la bienheureuse Vierge Marie. Cette solennité réjouit les Anges et tous en choeur louent le Fils de Dieu. (T.P. Alléluia, alléluia.)

    Ps. 44, 2.
    Eructávit cor meum verbum bonum ; dico ego opéra mea Regi.
    De mon coeur a jailli une parole excellente, c’est que je consacre mes œuvres à mon Roi.