Misericordias Domini in aeternum cantabo (Ps 89) (18 mars 2013)
Misericordias Domini in aeternum cantabo.
In generationem et generationem annuntiabo veritatem tuam.
Domine, Deus virtutum, quis similis tibi ?
Benedictus, Dominus, in aeternum. Fiat, fiat !
Je chanterai sans fin les miséricordes du Seigneur (Ps 89,2)
10:00 | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : misericordias domini in aeternum cantabo | Facebook | |
Commentaires
chant super, très méditatif. je voudrais bien avoir la traduction des couplets
Écrit par : assignon | 02 mai 2014
Bonjour,
ce chant est entièrement écrit d'après le texte de la seconde strophe du Psaume 89.
Après le latin :
De génération en génération, j'annoncerai ta Vérité.
Seigneur, Dieu des armées, qui est comme Toi ?
Béni soit le Seigneur, pour l'éternité (à jamais).
Que ta volonté soit faite ! (x2)
suivent d'autres langues, telles que l'espagnol, l'anglais, le portugais (et l'allemand ?)...
Toutes redisent à peu près la même chose, soit la reprise du texte latin, soit :
je chanterai sans cesse la miséricorde du Seigneur,
j'annoncerai ta miséricorde dans tous les âges...
etc.
Bien cordialement,
en union de prière,
Jean-Claude
Écrit par : Jean-Claude | 03 mai 2014