Maîtrise de Garçons de Colmar, Alsace
Patrick Husson, 1er soprano
soprano
-
Gregorio Allegri (1582-1652) : Miserere (Ps 50)
-
Andrew Lloyd Webber : Requiem - Pie Jesu
Pie Jesu, pie Jesu, pie Jesu, pie Jesu
Qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem, dona eis requiem
Pie Jesu, pie Jesu, pie Jesu, pie Jesu
Qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem, dona eis requiem
Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem, dona eis requiem
Sempiternam
Sempiternam
Requiem -
Dietrich Buxtehude (1637-1707) : Cantate "O Gottes Stadt" BuxWV 87
(Ô Cité de Dieu)
The Netherlands Bach Society - Dir. Jos van Veldhoven
Johannette Zomer, soprano -
Gaetano Donizetti (1797-1848) : Ave Maria
Hungarian State Opere Choir, Camerata Budapest - Dir. Laszlo Kovacs
Ingrid Kertesi, soprano -
Michel-Richard Delalande (1657-1726) : Troisième Leçon de Ténèbres pour le Jeudy Saint
Le Poème Harmonique - Dir. Vincent Dumestre
Claire Lefilliâtre, soprano -
Jan Dismas Zelenka (1679-1745) : Miserere en do mineur ZWV 57
Rheinische Kantorei - Das Kleine Konzert, Hermann Max
Mária Zádori, soprano -
Dieterich Buxtehude (1637-1707) : O dulcis Jesu, BuxWV 83
Emma Kirkby, soprano - John Holloway & Manfredo Kraemer, violons
Jaap ter Linden, viole de gambe - Lars Ulrik Mortensen, clavecin & orgue -
Jean-Baptiste Pergolèse (1710-1736) : Stabat Mater - 1. Stabat Mater dolorosa
Chœur et orchestre de La Scala - Dir. Claudio Abbado (1979)
Katia Ricciarelli, soprano ; Lucia Valentini, contraltoTexte latin / français ci-dessous.
-
Henryk Górecki (1933-2010) : Symphonie No.3 Op.36 - II. Lento e Largo
The London Sinfonietta - Dir. David Zinman
Soprano : Dawn Upshaw -
Heinrich Schütz (1585-1672) : "Magnificat"
Spandau Kantorei - Dir. Helmut Rilling
Elisabeth Speiser, soprano ; Kurt Huber, contreténor
Josef Schmalhofer, ténor ; Günther Wilhelms, basse -
J.-S. Bach (1685-1750) : Cantate BWV 191 - Gloria
Amsterdam Baroque Orchestra & Choir - Ton Koopman
Caroline Stam, soprano - Paul Agnew, ténor -
Gustav Mahler (1860-1911) : Symphonie No. 2 en ut mineur « Résurrection »
New York Philharmonic Orchestra, The Westminster Choir - Dir. Leonard Bernstein
Barbara Hendricks, soprano ; Christa Ludwig, contralto -
Richard Wetz (1875-1935) : Requiem en si mineur Op. 50
Thurinaia Chamber Orchestra & Philharmonischer Chor WeimarDir. George Alexander Albrecht
Marietta Zumbült, soprano ; Mario Hoff, baritonI. Requiem and Kyrie - 00:00
II. Dies Irae - 12:04
III. Domine Jesu - 25:34
IV. Sanctus and Benedictus - 33:48
V. Agnus Dei - 47:01 -
Václav Jan Krtitel Tomášek (1774-1850) : Requiem en ut mineur
Kühn Mixed Choir, Prague Philharmonic - Dir. Bohumil Kulínský
Magdaléna Hajóssyová, soprano ; Marta Benacková, alto
Vladimír Dolezal, ténor ; Milan Bürger, basse -
Franz Schubert : Messe No. 3 en si bémol majeur, D.324 - II. Gloria
Virtuosi di Praga, Prague Chamber Orchestra - Dir. Jack Martin Händler (1996)
Ludmila Vernerova, soprano ; Lenka Smidova, mezzo-soprano
Rodrigo Orrego, ténor ; Jiri Sulzenko, basse -
Mozart : Grande Messe en ut mineur K. 427 - Kyrie (Andante moderato)
Orchestre Philharmonique de Berlin - Dir. Herbert von Karajan
Barbara Hendricks, soprano -
Joseph Haydn (1732-1809) : Messe No. 7 en si bémol majeur "Kleine Orgelmesse"
(Petite Messe pour orgue)
Tel-Aviv Soloists & Moran Singers Ensembles - Dir. Barak Tal
Hadas Faran, soprano ; Eyal Bat, orgue -
Francesco Antonio Urio (1631-1719) : Te Deum
Musica Antiqua Köln - Dir. Reinhard Goebel
Celine Scheen, soprano ; Franziska Gottwald, alto
Marcel Beekman, ténor ; Raimund Nolte, basse -
Sir John Kenneth Tavener (1944-2013) : Lament of the Mother of God
(Texte Orthodoxe chanté le Vendredi Saint)
The Choir of Winchester Cathedral - Dir. David Hill
Solveig Kringelborn, soprano -
Pour la nuit du Mercredi Saint au Jeudi Saint
François Couperin (1668-1733) : Troisième Leçon de Ténèbres à 2 voix
Le Concert des Nations - Dir. Jordi Savall
Montserrat Figueras et Maria Cristina Kiehr, sopraniFrançois Couperin composa neufs "Leçons de Ténèbres" entre 1713 et 1717 (pour le Mercredi, le Jeudi et le Vendredi Saint) destinées aux religieuses de l’Abbaye royale de Longchamp (aujourd’hui hippodrome...), qui étaient alors connues comme talentueuses musiciennes. Malheureusement, seules les trois Leçons du Mercredi Saint sont parvenues jusqu’à nous. Elles reprennent le texte des Lamentations de Jérémie de l’Ancien Testament, où le prophète déplore la destruction de Jérusalem par les Babyloniens. À l’origine elles devaient être chantées juste après minuit, à la première heure des jeudi, vendredi et samedi saints (aux Matines). La troisième Leçon, écrite pour deux voix de dessus, est regardée par les musicologues comme l'un des sommets de l'art vocal de l'époque baroque. Chaque verset en latin est précédé de la lettre hébraïque qui le commençait dans le texte hébreu.Yod. Manum suam misit hostis ad omnia desiderabilia ejus: quia vidit gentes ingressas sanctuarium suum, de quibus praeceperas ne intrarent in ecclesiam tuam.
L’ennemi s’est emparé de tout ce qu’elle avait de plus précieux ; parce qu’elle avait laissé entrer dans son sanctuaire des nations au sujet desquelles vous aviez ordonné qu’elles n’entreraient même pas dans votre assemblée.
Kaph. Omnis populus ejus gemens, et quaerens panem: dederunt pretiosa quaeque pro cibo ad refocillandam animam. Vide Domine et considera, quoniam facta sum vilis.
Tout son peuple gémit et cherche du pain : ils ont donné tout ce qu’ils avaient de plus précieux pour avoir de quoi vivre. Voyez, Seigneur, et considérez l’avilissement où je suis réduite.
Lamed. O vos omnes qui transitis per viam, attendite, et videte si est dolor sicut dolor meus: quoniam vindemiavit me, ut locutus est Dominus in die irae furoris sui.
O vous qui passez par ce chemin, considérez, et voyez s’il est douleur pareille à la mienne : mon ennemi m’a dépouillée, comme une vigne que l’on vendange, ainsi que le Seigneur m’en avait menacée, au jour de sa colère.
Mem. De excelso misit ignem in ossibus meis et erudivit me: expandit rete pedibus meis, convertit me retrorsum; posuit me desolatam, tota die maerore confectam.
Du haut des cieux, il a envoyé le feu dans mes os, et il m’a châtiée ; il a tendu un filet à mes pieds, et m’a fait tomber en arrière : il m’a jetée dans la désolation : je suis accablée de douleur pendant tout le jour.
Noun. Vigilavit jugum iniquitatum mearum: in manu ejus convolutae sunt, et impositae collo meo: infirmata est virtus mea: dedit me Dominus in manu, de qua non potero surgere.
Le joug de mes iniquités est venu fondre sur moi : la main du Seigneur en a fait une chaîne, qu’il m’a mise au cou ; ma force est anéantie. Le Seigneur m’a livrée à une puissance dont je ne pourrai me défendre.
(Livre des lamentations de Jérémie, Chapitre 1, versets 10 à 14)
Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.
Jérusalem, Jérusalem, convertissez-vous au Seigneur votre Dieu.