Collegium Vocale Gent - Dir. Philippe Herreweghe
deus
-
Philippe de Monte (1521-1603) : Motet "Miserere mei, Deus"
-
Introït de la Messe de la Présentation du Seigneur
Abbaye Saint-Pierre de SolesmesAnt. ad Introitum. Ps. 47, 10-11.
Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui : secúndum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terræ : iustítia plena est déxtera tua.
Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde au milieu de votre temple : comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre : votre droite est pleine de justice.
Ps. ibid., 2.
Magnus Dóminus, et laudábilis nimis : in civitáte Dei nostri, in monte sancto eius.
Le Seigneur est grand et digne de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa sainte montagne.
V/. Glória Patri.0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Musique, Tradition -
Michel-Richard de Lalande (1657-1726) : Motet "Miserere mei, Deus" S.27 n°14 et 15
La Chapelle Royale - Dir. Philippe Herreweghe14. Sacrificium Deo spiritus contribulatus : cor contritum et humiliatum, Deus non despicies.
Le sacrifice qui plaît à Dieu, c'est un esprit brisé ; tu ne repousses pas, ô mon Dieu, un coeur brisé et broyé.
15. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion : ut aedificentur muri Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta : tunc imponent super altare tuum vitulos.
Accorde à Sion le bonheur, relève les murs de Jérusalem.
Alors tu accepteras de justes sacrifices, oblations et holocaustes ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
(Psaume 50) -
Introit de la Messe IN PURIFICATIONE B. MARIÆ V.
Ant. ad Introitum. Ps. 47, 10-11. - Introït
Suscépimus, Deus, misericórdiam tuam in médio templi tui : secúndum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terræ : iustítia plena est déxtera tua.
Nous avons reçu, ô Dieu, votre miséricorde au milieu de votre temple : comme votre nom, ô Dieu, ainsi votre louange s’étend jusqu’aux extrémités de la terre : votre droite est pleine de justice.
Ps. ibid., 2.
Magnus Dóminus, et laudábilis nimis : in civitáte Dei nostri, in monte sancto eius.
Le Seigneur est grand et digne de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa sainte montagne.
V/.Glória Patri. -
Mikolaj z Chrzanowa (1485–1562) : Motet "Protexisti me, Deus"
Choeur de la Radio de Wroclaw - Dir. Stanislaw Krukowski
Le texte de ce motet est celui de l'Antienne de l'Introït (Ps. 63,3) de la Messe de St Jean devant la Porte Latine, qui était célébrée ce jour avant 1960.
Protexísti me, Deus, a convéntu malignántium, allelúia : a multitúdine operántium iniquitátem, allelúia, allelúia.
Vous m’avez protégé, ô Dieu, contre l’assemblée des méchants, contre la multitude de ceux qui commettent l’iniquité, alléluia, alléluia.