Veni, creator, Spiritus,
Mentes tuorum visita, Imple superna gratia Quae tu creasti pectora. Qui diceris Paraclitus, Altissimi donum Dei. Fons vivus, ignis, caritas Et spiritalis unctio. Tu septiformis munere, Digitus paternae dexterae. Tu rite promissum Patris, Sermone ditans guttura. Accende lumen sensibus Infunde amorem cordibus, Infirma nostri corporis Virtute firmans perpeti. Hostem repellas longius Pacemque dones protinius; Ductore sic te praevio Vitemus omne noxium. Per te sciamus da Patrem, Noscamus atque Filium; Teque utriusque Spiritum Credamus omni tempore. Deo Patri sit gloria, Et Filio, qui a mortuis Surrexit, ac Paraclito In saeculorum saecula. Amen. |
Viens, Esprit Créateur nous visiter,
Viens éclairer l’âme de tes fils, Emplis nos cœurs de grâce et de lumière, Toi qui créas toute chose avec amour, Toi le Don, l’envoyé du Dieu Très Haut, Tu t’es fait pour nous le Défenseur, Tu es l’Amour, le Feu, la source vive, Force et douceur de la grâce du Seigneur, Donne-nous les sept dons de ton amour, Toi le doigt qui œuvres au Nom du Père, Toi dont il nous promit le règne et la venue, Toi qui inspires nos langues pour chanter, Mets en nous ta clarté, embrase-nous, En nos cœurs répands l’amour du Père, Viens fortifier nos corps dans leur faiblesse, Et donne-nous ta vigueur éternelle, Chasse au loin l’ennemi qui nous menace, Hâte-toi de nous donner la paix, Afin que nous marchions sous ta conduite, Et que nos vies soient lavées de tout péché, Fais-nous voir le visage du Très-Haut, Et révèle-nous celui du Fils, Et toi, l’Esprit commun qui les rassemble, Viens en nos cœurs, qu’à jamais nous croyions en toi, Gloire à Dieu notre Père dans les cieux, Gloire au Fils qui monte des enfers, Gloire à l’Esprit de Force et de Sagesse, Dans tous les siècles des siècles. Amen. |
veni creator spiritus
-
Veni Creator Spiritus
Abbaye bénédictine Saint-Martin de Ligugé0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Musique, Tradition -
Veni Creator Spiritus
(composé par le bénédictin Raban Maur au IXe s.)
Moines de l'Abbaye Saint-Martin de LigugéVeni, creàtor Spìritus,
mentes tuòrum visita,
imple supérna gràtia,
quae tu creàsti péctora.
Qui dìceris Paràclitus,
donum Dei, Altìssimi,
fons vivus, ignis, càritas,
et spiritàlis ùnctio.
Tu septifòrmis mùnere,
dextrae Dei tu dìgitus,
tu rite promìssum Patris,
sermòne ditans gùttura.
Accénde lumen sénsibus :
infùnde amòrem còrdibus :
infìrma nostri còrporis
virtùte firmans pérpeti.
Hostem repéllas lòngius,
pacémque dones pròtinus:
ductòre sic te praevio
vitémus omne nòxium.
Per te sciàmus da Patrem,
noscàmus atque Fìlium,
te utriùsque Spìritum
credàmus omni témpore.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio, qui a mortuis
Surrexit, ac paraclito,
In saeculorum saecula.
Amen.Viens, Esprit Créateur,
visite l'âme de tes fidèles,
emplis de la grâce d'En-Haut
les cœurs que tu as créés.
Toi qu'on nomme le Conseiller,
don du Dieu très-Haut,
source vive, feu, charité,
invisible consécration.
Tu es l'Esprit aux sept dons,
le doigt de la main du Père,
L'Esprit de vérité promis par le Père,
c'est toi qui inspires nos paroles.
Allume en nous ta lumière,
emplis d'amour nos cœurs,
affermis toujours de ta force
la faiblesse de notre corps.
Repousse l'ennemi loin de nous,
donne-nous ta paix sans retard,
pour que,sous ta conduite et ton conseil,
nous évitions tout mal et toute erreur.
Fais-nous connaître le Père,
révèle-nous le Fils,
et toi, leur commun Esprit,
fais-nous toujours croire en toi.
Gloire soit à Dieu le Père,
au Fils ressuscité des morts,
à l'Esprit Saint Consolateur,
maintenant et dans tous les siècles.
Amen. -
Samedi 14 mai 2016
Vigile de la Pentecôte
Veni, Creator Spiritus
Moines bénédictin de l'abbaye Saint-Martin de LigugéVeni Creátor Spíritus,
Méntes tuórum vísita,
Imple supérna grátia,
Quæ tu creásti péctora.
Qui díceris Paráclitus,
Altíssimi dónum Déi,
Fons vivus, ignis, cáritas,
Et spiritális únctio.
Tu septifórmis múnere,
Dígitus Patérnæ déxteræ,
Tu rite promíssum Pátris,
Sermóne ditans gúttura.
Accénde lúmen sénsibus,
Infúnde amórem córdibus,
Infírma nóstri córporis
Virtúte fírmans pérpeti.
Hóstem repéllas lóngius,
Pacémque dónes prótinus:
Ductóre sic te prævio,
Vitémus ómne nóxium.
Per te sciámus da Pátrem,
Noscámus atque Fílium,
Téque utriúsque Spíritum
Credámus ómni témpore.
Déo Pátri sit glória,
Et Fílio, qui a mórtuis
Surréxit, ac Paráclito,
In sæculórum sæcula.
Amen.Veni Creátor Spíritus,
Méntes tuórum vísita,
Imple supérna grátia,
Quæ tu creásti péctora.
Qui díceris Paráclitus,
Dónum Déi altíssimi.
Fons vívus, ígnis, cáritas
Et spiritális únctio.
Tu septifórmis múnere,
Déxteræ Dei tu dígitus.
Tu rite promíssum Pátris,
Sermóne dítans gúttura.
Accénde lúmen sénsibus
Infúnde amórem córdibus,
Infírma nóstri córporis
Virtúte fírmans pérpeti.
Hóstem repéllas lóngius
Pacémque dónes prótinus:
Ductóre sic te prævio
Vitémus ómne nóxium.
Per te sciámus da Pátrem,
Noscámus atque Fílium;
Té utriúsque Spíritum
Credámus ómni témpore.
Déo Pátri sit glória,
Et Fílio, qui a mórtuis
Surréxit, ac Paráclito,
In sæculórum sæcula.
Amen.[St Boniface, martyr]
-
Veni Creator Spiritus
Schola gregoriana mediolanensis, Giovanni Vianini
Texte latin / français ci-dessous.
0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Musique, Tradition -
Neuvaine au Saint-Esprit en préparation de la fête de la Pentecôte
« Venez, ô Saint-Esprit,
Et envoyez du Ciel
Un rayon de votre lumière.
Venez, Père des Pauvres,
Venez distributeur de tous les dons ;
Venez lumière des cœurs.
Consolateur suprême,
Hôte suave de l'âme,
Réconfort plein de douceur.
Repos dans le labeur,
Abri dans les ardeurs brûlantes,
Consolation dans les larmes.
O lumière toute bienheureuse,
Remplissez jusqu'au plus intime
Le cœur de vos fidèles.
Sans votre secours
Il n'est en l'homme
Rien qui soit innocent.
Lavez nos souillures,
Arrosez nos sécheresses,
Guérissez nos blessures.
Assouplissez nos raideurs,
Échauffez nos froideurs,
Redressez nos pas qui s'égarent.
Donnez à vos fidèles
Qui en vous se confient
Les sept dons sacrés.
Donnez-leur le mérite de la vertu,
Une fin heureuse ;
Donnez-leur l'éternelle joie.
Ainsi soit-il. Alléluia. »
Traduction du Veni Creator Spiritus par les Bénédictins de l'Abbaye de Notre-Dame d'Einsiedeln,
Traduction des Bénédictins de l'Abbaye Ste-Marie de la Pierre-Qui-Vire,
in "Toute l'année avec le Christ", Comptoir Français du Livre, Paris / Bruxelles, 1936. -
Séquence Veni Creator Spiritus (Modes I & II)
Veni Creator Spiritus (Mode I)
Moines bénédictins de Saint-Dominique de SilosVeni Creator Spiritus (Mode II)
Schola gregoriana mediolanensis - Giovanni Vianini -
Chants grégoriens
Moines bénédictins de Saint Dominique de Silos (Espagne)
1. Spiritus Domini
2. Christus Factus Est Pro Nobis
3. Veni Creator Spiritus
4. Laetatus Sum
5. Media Vita In Morte Sumus
6. Puer Natus Est Nobis
7. Ave Mundi Spes Maria
8. Alleluia, Beatus Vir Qui Suffert (désolé... je n'ai pu l'ôter pour ce Temps de Carême !)
9. Os Iusti
10. Kyrie Fons Bonitatis
11. A Solis Ortus Cardine
12. Genuit Puerpera Regem
13. Occuli Omnium
14. Mandatum Novum Do Vobis0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Musique, Tradition -
Veni Creator Spiritus
Moines de l'abbaye bénédictine Saint-Maurice-et-Saint-Maur, Clervaux, Luxembourg