Royal Philharmonic Orchestra - Dir. Elgar Howarth
Derek Wickens, hautbois
Musique - Page 10
-
Alessandro Marcello (1673-1747) : Concerto pour hautbois en ré mineur
-
Gregor Aichinger (1564-1628) : Motet "Regina Coeli"
(avec Intonation d'orgue)
Regina cœli, lætare. Alleluia.
Quia quem meruisti. Alleluia.
Resurrexit, sicut dixit. Alleluia.
Ora pro nobis Deum. Alleluia.
Reine du ciel, réjouis-toi. Alleluia.
Car celui que tu as mérité de porter. Alleluia.
Est ressuscité, comme il l'avait dit. Alleluia.
Prie Dieu pour nous. Alleluia. -
Introït "Quasi modo"
Dominica in Albis In Octava Paschæ
Ant. ad Introitum. 1. Petri 2, 2.
Quasi modo géniti infántes, allelúia : rationabiles, sine dolo lac concupíscite, allelúia, allelúia allelúia.
Comme des enfants nouveau-nés, alléluia ; désirez ardemment le lait spirituel, alléluia, alléluia, alléluia.
Ps. 80, 2.
Exsultáte Deo, adiutóri nostro : iubiláte Deo Iacob.
Tressaillez d’allégresse en Dieu notre protecteur ; chantez avec transport en l’honneur du Dieu de Jacob.
V/. Glória Patri.0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Musique, Tradition -
Trésors sacrés - Chefs-d'œuvre choraux de Russie et d'ailleurs
Liturgy Of St.John Chrysostom, Op. 31; Fervent Supplication
Valery Polyansky, The Russian State Symphony CappellaAnaphora
Valery Polyansky, The Russian State Symphony CappellaSerenade
Chamber Choir Lege ArtisLiturgy of St. John Chrysostom, Op. 31: Hymn to the Virgin
Russian State Symphony Cappella & Valery PolyanskyVespers, Op. 37: VII. Hexapsalmos (Live)
Irina Arkhipova | Victor RumyantsevVespers, Op. 37: IV. "Peaceful Light" (Live)
Irina Arkhipova | Victor RumyantsevBlagoslovi dushe moya Gospoda Op. 37 _ 2 FPM-31905
Valeriy Polyanskiy|Irina ArkhipovaBlessed Art Thou, O Lord...
Choir Of The Holy Trinity And St.Sergius And The Moscow TechnoloHymn of Praise
Valery Polyansky, The Russian State Symphony Cappella -
Pascha nostrum (Alleluia de Pâques)
Abbaye Notre-Dame de FontgombaultAllelúia, allelúia.
V/. Pascha nostrum immolátus est Christus. (1 Cor 5,7)
Allelúia, allelúia.
V/. Le Christ, notre Pâque, a été immolé.0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Musique, Tradition -
William Byrd (1540-1623) et Palestrina (1525-1594) : Haec Dies
King's College Choir - Dir. Sir David Willcocks (1965)Haec dies quam fecit Dominus;
exultemus et laetemur in ea.
Alleluia.
Voici le jour que fit le Seigneur;
exultons, réjouissons-nous en lui.
Alleluia. -
Grande Entrée du Samedi Saint
(Liturgie Slavonne)
Moines Bénédictins de l'Union à Chevetogne
Dir. Dom Grégoire Bainbridge -
Alonso Lobo (1555-1617) : Motet "Versa est in luctum"
Tenebrae - Dir. Nigel Short
-
Gloria, laus et honor (Hymnus ad Christum Regem)
Abbaye de Saint-Benoît-du-Lac - Dom André Saint-CyrGloria, laus et honor tibi sit, Rex Christe Redemptor: Cui puerile decus prompsit Hosanna pium.
Gloire, louange et honneur à vous, ô Christ-Roi, Rédempteur : à qui l’élite des enfants a chanté un pieux Hosanna !
R.: Gloria, laus et honor tibi sit, Rex Christe Redemptor: Cui puerile decus prompsit Hosanna pium.
Gloire, louange…
Israel es tu Rex, Davidis et inclyta proles: Nomine qui in Domini, Rex benedicte, venis.
Vous êtes le roi d’Israël, le noble fils de David : ô Roi béni, qui venez au nom du Seigneur.
R.: Gloria, laus....
Coetus in excelsis te laudat coelicus omnis. Et mortalis homo, et cuncta creata simul.
L’armée angélique, au plus haut des cieux, L’homme mortel et toute créature vous louent ensemble.
R.: Gloria, laus....
Plebs Hebraea tibi cum palmis obvia venit: Cum prece, voto, hymnis, adsumus ecce tibi.
Le peuple hébreu vint au-devant de vous avec des palmes : Nous voici avec des prières, des voeux et des hymnes.
R.: Gloria, laus....
Hi tibi passuro solvebant munia laudis: Nos tibi regnanti pangimus ecce melos.
Avant votre Passion ce peuple vous paya son tribut de louange : Nous vous adressons ces hymnes à vous qui régnez dans les cieux.
R.: Gloria, laus.....
Hi placuere tibi, placeat devotio nostra: Rex bone, Rex clemens, qui bona cuncta placent.
Leurs voeux furent agréés ; que notre dévotion le soit aussi : Roi de bonté. Roi de clémence, à qui tout ce qui est bon plaît toujours.
R.: Gloria, laus... -
Palestrina (1525-1594) : Improperium exspectavit cor meum
The Sixteen - Dir. Harry Christophers -
Offertoire du Dimanche des Rameaux
Ant. ad Offertorium. Ps. 68, 21-22.
Impropérium exspectávit cor meum et misériam : et sustínui, qui simul mecum contristarétur, et non fuit : consolántem me quæsívi, et non invéni : et dedérunt in escam meam fel, et in siti mea potavérunt me acéto.
Mon cœur est dans l’attente des humiliations et des souffrances. Je cherche quelqu’un qui s’attriste avec moi, mais en vain ; un consolateur, et je n’en trouve pas. Pour nourriture, ils me donnent du fiel ; et dans ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Musique, Tradition -
J.-S. Bach : Concerto No.5 en fa mineur, Bwv 1056 - II. Largo
Orchestre de Chambre de Moscou - Claudio Dauelsberg, piano
-
Hildegard von Bingen (1098-1179) : Ordo Virtutum - Scene 2: Ego Humilitas
Sequentia : Benjamin Bagby - Norbert Rodenkirchen - Robert Mealy
Rachel Evans - Elizabeth Gaver -
J.-S. Bach : Passion selon saint Matthieu BWV 244 - 39. Erbarme dich
Munchener Bach Orchester - Dir. Karl Richter (1971)
Otto Büchner, violon - Julia Hamari, altoErbarme dich,
Aie pitié de moi,
Mein Gott, um meiner Zähren willen!
Mon Dieu, à cause de mes larmes !
Schaue hier,
Regarde ici,
Herz und Auge weint vor dir
Mon cœur et mes yeux pleurent devant toi
Bitterlich.
Amèrement.Version intégrale (mêmes interprètes)
Texte intégral (allemand/français) -
Introït de la Fête de l'Annonciation
Abbaye de SolesmesAnt. ad Introitum. Ps. 44,13,15 et 16.
Vultum tuum deprecabúntur omnes dívites plebis : adducéntur Regi Vírgines post eam : próximæ eius adducéntur tibi in lætítia et exsultatióne. (T.P. Allelúia, allelúia.)
Tous les riches du peuple imploreront votre visage. On amènera au Roi des vierges à sa suite : ses proches vous seront présentées dans l’allégresse. (T.P. Alléluia, alléluia.)
Ps. Ibid., 2.
Eructávit cor meum verbum bonum : dico ego ópera mea Regi.
Mon cœur a fait jaillir la bonne parole : je dédie mes œuvres au Roi.0 commentaire 0 commentaire Lien permanent Imprimer Catégories : Chant grégorien, Liturgie, Musique, Tradition -
J.-S. Bach : Messe en si mineur - Benedictus
Collegium Vocale Gent - Dir. Philippe Herreweghe
Christoph Prégardien, ténor -
Josquin des Prés (v.1450-1521) : Motet "Ave Maria"
La Chapelle Royale - Dir. Philippe Herreweghe
-
Jean de Hollingue dit Jean Mouton (1459-1522) : Salva Nos, Domine
The Tallis Scholars - Dir. Peter PhillipsSalva nos domine vigilantes
custodi nos dormientes
ut vigilemus cum Christo
et requiescamus in pace. -
Cristobal de Morales (v.1500-1553) : Asperges me, Domine
Ensemble Plus Ultra & Michael Noone
-
Franz Biebl (1906-2001) : Ave Maria
Pro Musica Girls Choir - Dir. Dénes Szabó
(Nyíregyháza, Hongrie)