(« Messe des prolations »)
Hilliard Ensemble - Paul Hillier
Musique religieuse (autre) - Page 9
-
Johannes Ockeghem (v.1420-1497) : Missa Prolationum - Kyrie
-
Josquin des Prés (v.1450-1521) : Motet "Ave Maria"
-
Cipriano de Rore (1516-1565): Missa Praeter rerum seriem - Kyrie
The Tallis Scholars - Peter Phillips
-
Adrian Willaert (1490-1562) : Ave Maria
Oxford Camerata - Dir. Jeremy Summerly
(album Eternal Voice, 2008) -
Josef Rheinberger (1839-1901) : Abendlied, Op. 69 No. 3
(tiré de l'Evangile de Luc 24, 29)
The Cambridge Singers - Dir. John RutterBleib bei uns
Reste avec nous
denn es will Abend werden
car le soir approche
bleib bei uns denn es will Abend werden
reste avec nous car le soir approche
denn es will Abend werden
car le soir approche
Abend werden
le soir approche
und der Tag hat sich geneiget
et le jour se termine -
Palestrina (v.1525-1594) : Audi benigne conditor
Chœur de la Chapelle Sixtine - Dir. Massimo Palombella(voir texte latin/français plus bas) -
William Byrd (1540-1623) : Emendemus in melius
Deller Consort - Dir. Mark DellerRépons de l'imposition des cendres
(Version grégorienne sur Youtube)
Responsorium. Esther 13 ; Iœl. 2.
Emendémus in mélius, quæ ignoránter peccávimus : ne, subito præoccupáti die mortis, quærámus spátium pæniténtiæ, et inveníre non póssimus. Atténde, Dómine, et miserére : quia peccávimus tibi.
Supprimons par nos progrès dans le bien les fautes dont nous nous sommes rendus coupables par ignorance, de crainte que surpris soudainement le jour de la mort, nous ne cherchions le temps de faire pénitence et ne puissions le trouver. Prêtez attention, Seigneur, et ayez pitié, parce que nous avons péché contre vous.
V/. Ps. 78, 9.
Adiuva nos, Deus, salutáris noster : et propter honórem nóminis tui, Dómine, líbera nos.
Aidez-nous, ô Dieu, notre sauveur, et pour l’honneur de votre nom, délivrez-nous, Seigneur. -
Anton Bruckner (1824-1896) : Motet "Os justi", WAB 30
The Monteverdi Choir - Dir. John Eliot GardinerOs justi meditabitur sapientiam
et lingua eius loquetur judicium.
Lex Dei ejus in corde ipsius et
non supplantabuntur gressus ejus. Alleluja
La bouche du juste murmure la sagesse
et sa langue dit le droit ;
la loi de son Dieu dans son cœur,
ses pas ne chancellent point.
Ps. 36 (37), 30-31. -
Dieterich Buxtehude (1637-1707) : Cantate Domino BuxWV 12
Budapesti Victoria Kamarakórus - Dir. Farkas Mária
-
Gabriel Fauré (1845-1924) : Maria, Mater gratiae, Op. 47 (No. 2)
The Cambridge Singers - Dir. J. Rutter
-
Henry Purcell (1659-1695) : Rejoice in the Lord alway (The bell Anthem) Z49
St. John's College Choir, CambridgeRejoice in the Lord alway, and again I say rejoice.
Let your moderation be known unto all men; the Lord is at hand.
Be careful for nothing, but in ev'ry thing by pray'r
and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God;
and the peace of God which passeth all understanding shall keep your hearts and minds through Jesus Christ our Lord.
Rejoice in the Lord alway, and again I say rejoice.
Réjouissez-vous dans le Seigneur en tout temps; je le répète, réjouissez-vous.
Que votre modération soit connue de tous les hommes: le Seigneur est proche.
Ne vous inquiétez de rien; mais en toute circonstance faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâce.
Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus.
Philippiens 4, 4-7
(partition) -
Dieterich Buxtehude (1637-1707) : Cantate "Der Herr ist mit mir", BuxWV 15
("Le Seigneur est avec moi")
Orchestre Anima Eterna & The Royal Consort - Dir. Jos van Immerseel
Chœur du Collegium Vocale -
Guillaume Dufay (1397-1474) : Ave Maris Stella
(Hymne des Premières Vêpres)
Ensemble Pomerium - Dir. Alexander Blachly (1998)Ave, maris stella,
Dei Mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix cæli porta.
Sumens illud Ave
Gabriélis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevæ nomen.
Solve vincla reis,
Profer lumen cæcis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.
Monstra te esse matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus
Tulit esse tuus.
Virgo singuláris,
Inter omnes mitis,
Nos, culpis solútos,
Mites fac et castos.
Vitam præsta puram,
Iter para tutum,
Ut, vidéntes Iesum,
Semper collætémur.
Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus,
Spirítui Sancto,
Tribus honor unus.
Amen.
(partition)Salut, astre des mers,
Mère de Dieu féconde,
Salut, ô toujours Vierge,
Porte heureuse du ciel !
Vous qui de Gabriel
Avez reçu l’Ave,
Fondez-nous dans la paix,
Changeant le nom d’Eve.
Délivrez les captifs,
Éclairez les aveugles,
Chassez loin tous nos maux,
Demandez tous les biens.
Montrez en vous la Mère,
Vous-même offrez nos vœux
Au Dieu qui, né pour nous,
Voulut naître de vous.
O Vierge incomparable,
Vierge douce entre toutes !
Affranchis du péché,
Rendez-nous doux et chastes.
Donnez vie innocente,
Et sûr pèlerinage,
Pour qu’un jour soit Jésus
Notre liesse à tous.
Louange à Dieu le Père,
Gloire au Christ souverain ;
Louange au Saint-Esprit ;
Aux trois un seul hommage.
Amen. -
Claudio Monteverdi (1567-1643) : Adoramus te, SV289
Les Arts Florissants - Dir. William ChristieAdoramus te Christe et benedicimus tibi,
quia per sanguinem tuum pretiosum redemisti mundum.
Miserere nobis.
Nous t'adorons, Ô Christ, et te bénissons,
Toi qui, par ton sang précieux, as racheté le monde.
Aie pitié de nous.
(partition) -
G. Gambarini : Omnis terra adoret Te
Coro Canticum Novum - Orch. A. Vivaldi di Valle Camonica
-
Gabriel Fauré (1845–1924) : Messe Basse - Benedictus
Schola Cantorum of Oxford, Jeremy Summerly
-
Roland de Lassus (1532-1594) : Omnes de Saba venient
Chœur de la Christchurch Cathedral d'Oxford - Dir. Simon Preston(Textes du Graduel & de l'Offertoire de la Messe de l’Épiphanie)
Graduale. Is. 60, 6.
Omnes de Saba vénient, aurum et thus deferéntes, et laudem Dómino annuntiántes. Allelúia.
Tous ceux de Saba viendront, ils apporteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges du Seigneur. Alleluia.
Ant. ad Offertorium. Ps. 71, 10-11.
Reges Tharsis, et ínsulæ múnera ófferent : reges Arabum et Saba dona addúcent [et adorábunt eum omnes reges terræ, omnes gentes sérvient ei.]
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents, les rois d’Arabie et de Saba apporteront des dons [et tous les rois de la terre l’adoreront, toutes les nations le serviront.]
(partition) -
Palestrina (v.1525-1594) : Motet "Ave Maria" à 8 voix
Chœur du Clare College de Cambridge - Dir. Timothy Brown
-
Palestrina : Alma Redemptoris Mater a 8 (Collegio Romano ms.)
Monteverdi Choir - Dir. Julian Podger« Alma Redemptóris Mater, quae pérvia caéli pórta mánes, et stélla máris, succúrre cadénti súrgere qui cúrat pópulo. Tu quae genuísti, natúra miránte, túum sánctum Genitórem, Virgo prius ac postérius. Gabriélis ab óre súmens íllud Ave, peccatórum miserére. »
« Sainte Mère du Rédempteur, Porte du ciel toujours ouverte, Etoile de la mer, viens au secours du peuple qui tombe et qui cherche à se relever. Tu as enfanté, ô merveille ! Celui qui t'a créée, et tu demeures toujours Vierge. Accueille le salut de l'ange Gabriel et prends pitié de nous, pécheurs. » -
J.-S. Bach (1685-1750) : 3 Cantates pour Noël (BWV 40, 63, 110)
BWV 40 : Monteverdi Choir & Orchestra - Dir. John Eliot Gardiner
BWV 63 & 110 : Collegium Vocale - Dir. Philippe Herreweghe01. BWV 40 : Dazu ist erschienen der Sohn Gottes - 00:00
02. BWV 63 : Christen, ätzet diesen Tag - 14:38
03. BWV 110 : Unser Mund sei voll Lachens - 44:39
Textes complets allemand / français :
Cantate BWV 40 ("C'est pour cela que le Fils de Dieu est apparu")
Cantate BWV 63 ("Chrétiens, gravez ce jour")
Cantate BWV 110 ("Notre bouche s'emplit de rire")