Annonciation de la Bse Vierge Marie
(Annonciation du Seigneur)
Fra Angelico (v.1395–1455), L'Annonciation de Cortone
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Annonciation de la Bse Vierge Marie
(Annonciation du Seigneur)
Fra Angelico (v.1395–1455), L'Annonciation de Cortone
Ant. ad Introitum. Sap, 11, 24, 25 et 27.
Miseréris ómnium, Dómine, et nihil odísti eórum quæ fecísti, dissímulans peccáta hóminum propter pæniténtiam et parcens illis : quia tu es Dóminus, Deus noster. Vous avez pitié de tous, Seigneur, et vous ne haïssez rien de tout ce que vous avez fait, et vous dissimulez les péchés des hommes à cause du repentir et vous leur pardonnez, car vous êtes le Seigneur notre Dieu. Ps. 56, 2. Miserére mei, Deus, miserére mei : quóniam in te confídit ánima mea. Ayez pitié de moi, ô Dieu, ayez pitié de moi, car mon âme a confiance en vous. V/. Glória Patri. Ecouter (mp3). Commentaire spirituel et musical par un moine sur le blog de L'Homme Nouveau. |
Graduel "Miserére mei"
Graduale. Ps. 56, 2 et 4.
Miserére mei, Deus, miserére mei : quóniam in te confídit ánima mea. Ayez pitié de moi, ô Dieu, ayez pitié de moi, car mon âme a confiance en vous. V/. Misit de cælo, et liberávit me, dedit in oppróbrium conculcántes me. V/. Il a envoyé du ciel son secours et il m’a délivré ; il a couvert d’opprobre ceux qui me foulaient aux pieds. |
« Ô mon Dieu et mon Seigneur, mon unique espérance, ayez pitié de moi. Venez à mon aide, de peur que, fatigué par les labeurs de cette vie, découragé par ses contrariétés et lassé par ses souffrances, je ne m'arrête sur le chemin, je ne veuille plus avancer, et refuse d'espérer et de vous chercher.
C'est à vous que j'appartiens par tout mon être et par votre Sang, je veux vous appartenir par le choix de ma volonté. Mais vous me connaissez, vous connaissez mes faiblesses : purifiez mon âme par vos larmes, fortifiez-moi par vos fatigues, soutenez-moi par vos souffrances. C'est vous uniquement que je veux aimer, c'est vous seulement que je veux chercher. Vous m'en avez donné l'espérance dès cette vie, je veux l'espérer encore et pour toujours. » D'après le Cardinal Pierre de Bérulle (1575-1629), in "Missel quotidien complet pour la forme extraordinaire du rite romain", Edition entièrement nouvelle par les moines bénédictins de l'abbaye Sainte-Madeleine du Barroux, Editions Sainte-Madeleine, Le Barroux, 2013. |
Introït "Veníte adorémus Deum"
Ecouter (mp3). Commentaire spirituel et musical sur le blog de L'Homme Nouveau. |
Retransmission en direct sur KTO
Texte intégral de l'homélie traduite en français sur le site internet du Vatican.
+ A propos de l'homélie du Pape François : à lire ci-dessous.
École de Giovanni Bellini, La Circoncision
Musée du Petit Palais, Avignon (France)
Première Messe de la nuit : Introït "Dominus dixit ad me"
Ant. ad Introitum. Ps. 2, 7.
Dóminus dixit ad me : Fílius meus es tu, ego hódie génui te. Le Seigneur m’a dit : « tu es mon Fils. C’est moi qui t’engendre aujourd’hui » Ps. ib., 1. Quare fremuérunt gentes : et pópuli meditáti sunt inánia ? Pourquoi les nations ont-elles frémi ? Pourquoi les peuples ont-ils tramé de vains complots ? V/. Glória Patri. Commentaire spirituel et musical par un moine sur le blog de L'Homme Nouveau. |
Retransmission en direct sur KTO à 21h30
Le Pape François a présidé la Messe de la nuit de Noël en la Basilique Saint-Pierre, ce samedi 24 décembre 2016. Dans son homélie, le Saint-Père a rappelé que cette nuit est « une nuit de gloire (…) une nuit de joie », parce que pour toujours Dieu est avec nous. Le Pape invite à « aller à l’essentiel, à renoncer à nos prétentions insatiables, à abandonner l’insatisfaction pérenne et la tristesse (…) pour retrouver dans la simplicité de Dieu-enfant la paix, la joie, le sens de la vie ».
Texte intégral de l'homélie traduite en français ci-dessous.